Инструкция

Теперь сон Вашего ребенка будет здоровым, а его знакомство с этим миром еще интереснее.
Матрас кокон dolce bambino разрабатывался европейскими акушерами для перинатальных центров, а так же для специализированных и обычных роддомов.
Мы заботимся об окружающей среде и минимизируем отходы от производства. Мы создали онлайн инструкцию пользователя, что бы уменьши использование бумаги и типографской краски.


- Снимите наволочку с кокона.
- Уложите ребенка головой к узкой части кокона на несколько сантиметров ниже от края.
- Отрегулируйте валик так, чтобы он был под коленками ребенка.
- Наденьте простыню на кокон (постирайте наволочку перед использованием).
- Уложите ребенка в кокон и застегните фиксирующий пояс чуть выше талии.
- Снимите наволочки.
- Потяните на себя устройство деликатного вибромассажа.
- Открутите фиксирующий винт и вставьте две батарейки формата «С».
- Зафиксируйте крышку и вставьте устройство обратно.
- Наденьте наволочки. Поочередно нажимая кнопки включайте, выключайте и меняйте режимы работы вибрации, и громкость звука имитирующего сердцебиение.


- Сокращение мышечного тонуса
- Мотивация новорожденного к развитию маторики
- Улучшение продолжительности и эффективности сна.
- Развитие координации движений
- Уменьшение колик
- Предотвращение проявления гастроэзофагеального рефлюкса
- Существенное снижение риска возникновения плагиоцефалии
- Плавное знакомство с окружающим миром и снижения испуга
- Эффект массажа
- Безопасный совместный сон с родителями.

- Запрещается устанавливать кокон в коляски и кроватки с низкими бортиками.
- Запрещается подкладывать полотенца и прочие вещи. Это может негативно сказаться на здоровье ребенка.
- Храните кокон в горизонтальном положении при комнатной температуре.
- Не оставлять на солнце.
- Прекратите использовать кокон как только ребенок начнет делать активные попытки перевернуться (4-6 мес.)
- Не оставляйте Вашего ребенка в коконе без присмотра, возле нагревательных элементов, электроприборов, открытых источников огня, на неустойчивых, наклонных и скользких поверхностях.
- Не кладите ребенка в кокон сразу после кормления. Если ребенок срыгнул, вырвал, не оставляйте его в коконе. Постирайте наволочку после срыгивания.
- Если Вашему ребенку не комфортно или вы заметили какие-либо патологии в развитии ребенка, прекратите использование кокона и обратитесь к врачу.


- Remove the sheet from Dolce Сocon
- Lay the baby's head is to the narrow part of 8-10 cm .from the edge
- Adjust the limiter so that the child's foot was on it
- Put the sheet on Dolce cocon (be sure to wash the sheets before using)
- Put the child in DolceCocon, and fasten belt.
- It is forbidden to install "Dolce Cocon" in strollers and cots with low sides.
- It is forbidden to lay towels and other things. This can adversely affect the health of the child.
- Store "DolceCocon" in a horizontal position at room temperature.
- Do not leave in the sun.
- Stop using "DolceCocon" as soon as the baby begins to make active attempts to roll over 4-6 months
Manufactured in accordance with the standard on the safety of products for children and adolescents TR CU 007/2011


- Reducing muscle tone
- Motivation of the newborn to the development of matariki
- mproving the duration and efficiency of sleep
- the Development of coordination of movements5 - Reduction of colic
- Reduction of colic
- Prevention of symptoms of gastroesophageal reflux
- Significant reduction in the risk of plagiocephaly
- Gradual introduction to the outside world and reduce fear
- Rimuovere il foglio con Dolce cocon
- Posizionare la testa del bambino ad una parte ristretta di 8-10 cm .dal bordo
- Regolare la guida in modo che fosse sotto il sedere di un bambino. (attenzione)
- Metta il lenzuolo sul Dolce cocon (importante: assicurarsi di lavare le lenzuola prima dell'uso)
- Posizionare il bambino in DolceCocon e abbottoni di fissaggio cintura
- Non installare "DolceCocon" in carrozzina e culla con bordi bassi
- È vietato porre asciugamani e altre cose. Questo può influire negativamente sulla salute del bambino.
- Conservare il "DolceCocon" in posizione orizzontale a temperatura ambiente.
- Non lasciare al sole.
- Smettere di usare "DolceCocon" una volta che il bambino inizierà a fare strenui tentativi di girare 4-6 mesi
Fabbricato in conformità con lo standard di sicurezza dei prodotti per i bambini e gli adolescenti TR CU 007 / 2011


- Riduzione del tono muscolare
- Motivazione neonato allo sviluppo маторики
- Migliorare la durata e l'efficienza del sonno.
- lo Sviluppo della coordinazione dei movimenti
- Riduzione delle coliche
- Prevenzione della manifestazione da reflusso gastroesofageo
- una Sostanziale riduzione del rischio di plagiocephaly
- Liscio familiarità con il mondo circostante e ridurre lo spavento
- 은 제거 장에서 돌체 cocon
- 을 놓고 아이의 머리를하는 것입의 좁은 부분은 8~10cm 니다.에서 가장자리
- 조절 제한되도록 그 아래에 나귀의 자녀입니다. (초점이었다)
- 넣은 장에서 돌체 cocon(반드시 세척하시트를 사용하기 전에)
- 에서 아이를 넣을 DolceCocon 고정 벨트
- 낮은 범퍼와 유모차와 침대에서 "DolceCocon"를 설치하지 마십시오
- 수건 및 기타 물건을 배치하는 것을 금지합니다. 이 나쁜 아이의 건강에 영향을 미칠 수있다.
- 실온의 가로 위치에 저장 "DolceCocon". 햇볕에 두지 마십시오.
- 아이가 (4-6개월) 롤오버 활성화 시도를 시작하자마자 "DolceCocon"을 사용 중지합니다.
어린이와 청소년 TR의 CU 007/2011의 제품 안전 표준에 따라 제조


- 을 줄이는 근육
- 기 신생아의 발전에 운동 능력
- 개선을 지속하고 효율성의 잠을 자고 있습니다.
- 의 개발 운동의 조정
- 의 감소 복통
- 예방의 증상의 위식도역류
- 의 상당한 감소에서의 위험 plagiocephaly
- 점진적인 소개하는 외부 세계 두려움을 줄일